Un informe internacional titlla d'inconstitucionals els tancaments dels diaris 'Egin' i 'Egunkaria'
www.eldebat.
R. D.
Un informe elaborat per quatre juristes internacionals ha arribat a la conclusió que el tancament dels mitjans de comunicació Egin, Egin Irratia i Euskaldunon Egunkaria és inconstitucional. L'informe, elaborat pels professors de dret Juan Luis Gómez Colomer (Universitat de Castelló); Kai Ambos (Universitat de Göttingen); Luis P. Salas Calero (Universitat Internacional de Florida); i John Vervaele (Universitat d'Utrecht), exposa que el tancament d'aquests mitjans vulnera l'article 20 de la Constitució espanyola i els articles 10 i 15 del Conveni Europeu de Drets Humans (CEDH).
El treball, elaborat a instàncies de la Direcció de Drets Humans de la conselleria de Justícia del Govern basc, detalla que la llibertat d'expressió és un dret fonamental que està emparat tant per la Constitució espanyola (en el seu article 20) com pel CEDH. El tancament, a banda de ser una mesura "desproporcionada i innecessària"
La mesura adoptada per la Justícia espanyola està, segons els quatre juristes signants de l'estudi, fora de la legalitat perquè la Constitució només preveu la suspensió del dret a la llibertat d'expressió en casos d'estat d'excepció, però no pas en els de terrorisme. El diari Egin, i la seva emissora Egin Irratia, va ser clausurat pel magistrat de l'Audiència Nacional Baltasar Garzón l'any 1998. Poc després, sorgiria Gara per omplir el buit informatiu dins l'esquerra abertzale. Egunkaria va ser tancat pel jutge Juan del Olmo l'any 2003 i va ser substituït per Berria.
============
La llarga mà de la compra de pixatinters per part dels fons de rèptils espanyols
A sant de què un diari nordamericà pot dedicar la portada a un tema sense cap interès per als seus lectors?
Evidentment es tracta d'un altre cas de compra d'editorials nordamericanes per part dels fons de rèptils espanyols i molt probablement d'alguna de les fundacions asnáriques finançades vés a saber amb els diners de quines màfies o de quines comissions o de quines panxes agraïdes
Asnar, mafiosejant als EUA, ja sabem que no pararà, perquè ell és així, i això fa pudor asnàrica.
The Wall Street Journal dedica la seva portada a desprestigiar l'euskera
www.tribuna.
07/11/2007 · Bilbo
Segons podem llegir a Izaronews, l'edició americana del Wall Street Journal de dimarts passat va publicar en la portada un article titulat: "Inquisició basca: Com diries pastor en euskera?". Keith Johnson, autor de l'article, basa l'informe únicament amb declaracions del que va ser conseller basc de cultura, Joseba Arregui i del Parlamentari del PP, Leopoldo Barreda. Cal recordar que The Wall Street Journal va ser comprat recentment per Rudolph Murdoch, propietari del gegant mediàtic News Corporation que té com a assessor a l'expresident espanyol, José María Aznar.
I és que la portada d'aquest diari econòmic és espectacular. L'article de Johnson conclou que "l'euskera és un idioma d'origen antic, campestre i allunyat del desenvolupament que han tingut les altres llengües". Per justificar-ho, Keith Johnson explica que la llengua basca té fins a deu paraules per anomenar un pastor, però, per contra, es veu forçat a importar paraules que mai havien tingut un lloc en l'euskera com per exemple aeroport, ciència, independència o democràcia.
Durant tot l'article, el considerat periodista es mostra molt crític amb les actuacions del govern basc per impulsar l'aprenentatge de l'esukera, com fan la majoria de governs del món, i arriba a assegurar que molts dels separatistes bascos "encara somnien amb crear el seu propi país, mentrestant, però, experimenten imposant un estricte règim d'euskera en cada racó de la vida pública, i això que més o menys un 30% parla basc, mentre que un 95% de la societat parla espanyol". El periodista continua amb la seva particular visió de la realitat en assegurar que "a les aules, l'euskera també ha permès als separatistes controlar el currículum. Els llibres de text en basc de les escoles mai mencionen que el Euskadi forma part de l'Estat Espanyol, per exemple. Ni tan sols es menciona Espanya. Se'ls ensenya, tanmateix, que viuen a Euskal Herria, país colonitzat per França i Espanya".
Per la seva argumentació, Keith Johnson cita el parlamentari del PP, Leopoldo Barreda, el qual assegura, seguint la línia del seu partit, que "l'euskera no s'utilitza a la vida real" i Joseba Arregui, antic Conseller de cultura del País Basc, el qual també es llueix en explicar que "l'euskera no és bo per a una conversació de tots els dies. Quan una llegua s'imposa, s'utilitza menys i crea un cercle diabòlic d'imposició i reacció".
Johnson també utilitza una professora de matemàtiques en un institut que diu que està molesta en estar 25 hores al dia exercitant els verbs i el vocabulari en euskera, una llengua que, segons la mateixa professora, atenció, "no té cap mena de relació amb cap altra llengua europea ni parlada per menys d'un milió de persones, quan al voltant de 450 milions de persones en tot el món parlen espanyol".
Finalment, aquest article delirant, que va directament contra qualsevol política de govern de defensa i potenciació de les llengües minoritzades, acaba amb una sentència d'allò més contundent: "es retiren els policies dels carrers perquè repassin la gramàtica. Les empreses que fan negocis amb el govern basc han de fer-ho en basc i, a partir de l'any que ve, les escoles públiques ho faran tot en basc".
---------
Dear Mr. Johnson, My name is Mikel Morris and am the author of the leading English-Basque dictionary (which you can see at www.euskadi.
I fail to understand what you mean by "newly minted" words such as aireportu, zientzia, demokrazia. Every language creates neologisms when new concepts come up. You should study the case of Icelandic or even French. Basque is no exception.
Your observation on shepherd is an example of gross ignorance of not only Basque but of English as well. The origin of the word shepherd is sceaphierde, (From Old English) from sceap "sheep" + hierde "herder," from heord "a herd" ( Cf. M.L.G., M.Du. schaphirde, M.H.G. schafhirte, Ger. dial. schafhirt.) The Webster dictionary defines "shepherd" as "1 : a person who tends sheep" Thus, you probably meant "herder" or "drover" rather than "shepherd", but then again that term is too general in English and is usually combined with the animal being driven.
You mention that Basque numbers have no relationship to Indo-European and that would seem to be a disadvantage. Are European children in Finland, Hungary, Estonia and Turkey at an equal disadvantage? I think not. Finns pray to "Jumala", is that bad or equally as bad as "Jainkoa"? Why?
I am especially amazed at Joseba Arregi (who writes his surname as Arregi not Arregui as you write it though you could have written it as Arregy to make it more palatable to an English-speaking readership;-
As for statistics, I fail to see where you got the figure 450,000,000 speakers for Spanish. Are you including Anglos who speak "Taco Bell" English in the States? German tourists who can order a beer in pidgin Spanish in the Costa Brava? George Bush? Indians in Guatemala who can barely utter a sentence in intelligible Spanish? An authoritative estimate from the Ethnologue Survey (SIL) gave a figure of 332,000,000 in 1999. Has Spanish acquired an extra 120,000,000 since 1999? If so, that is truly amazing but hardly plausible.
Finally, we get to the crux of the problem: is Basque an official language? If so, it should be equal in every way to Spanish. If not, that should be so stated and either be accepted as a fact or changed. Swedish is still official in Finland even though a small minority actually uses it as their mother tongue. I can hardly feel sorry for Spanish-speaking teachers who refused to learn Basque before. I myself, a native speaker of English, was able to give classes in Basque and Spanish at a High School.
It is a shame that you won't answer me but at least you are confronted with some facts and questions. Although I understand your rabidly pro-Spanish leanings, you should, in the name of good journalism, get your facts straight and talk to competent people who know something about languages.
Sincerely Yours
Mikel Morris
----
El Gobierno en respuesta al artículo del The Wall Street Journal
Empire, stupid, idiot, arrogance, superficiality, frivolity o language son préstamos del latín y algunos de los ejemplos citados por el viceconsejero de Política Lingüística Patxi Baztarrika, en respuesta al artículo publicado por The Wall Street Journal, y para poner de manifiesto la "ignorancia" del autor del artículo, porque "los préstamos -recuerda- son una prueba de la vitalidad y salud de cualquier lengua".
Baztarrika exige respeto para el euskera. "Ninguna lengua puede ser descalificada por el número de sus hablantes. La tarea difícil es rescatar y consolidar el euskera, no proteger al castellano y a sus usuarios de la supuesta revancha lingüística: en esto, como en todo, el respeto fomenta el respeto, mientras que la intransigencia suscita intransigencia. Las lenguas no se odian entre sí, sólo los fanáticos que las manejan", manifestó el viceconsejero citando palabras de Fernando Savater.
Recuerda el viceconsejero que las palabras que cita Johnson para "menospreciar" el euskera (science, democracy, independence) son también palabras utilizadas como préstamos por el propio inglés y "por tantas y tantas lenguas del mundo, y que de hecho prácticamente la totalidad del lenguaje científico del inglés procede del latín o del griego".
Para el viceconsejero, despreciar el euskera en este caso significa "despreciar la pluralidad y diversidad lingüística", que es la "norma general" de todas las sociedades modernas. "En el mundo moderno, la norma es la pluralidad lingüística y la excepción es el monolingüísmo"
Según Baztarrika, el contenido del artículo rezuma una concepción "uniformizadora, negadora de la diferencia, excluyente e impositiva" de la sociedad y constituye un "fiel reflejo" de la concepción monolítica propia de la ley "del más fuerte", de quien se cree que las lenguas "empiezan y acaban en uno mismo", olvidándose de que la riqueza de las sociedades modernas estriba "en la pluralidad" que también tienen en lo lingüístico.
Tras afirmar que la política lingüística que se está llevando a cabo en Euskadi bajo la dirección de las instituciones vascas, con la participación "de la inmensa mayoría de la sociedad vasca, es una política lingüística democrática, abierta y respetuosa con el castellano", Baztarrika resaltó que "no pretenden imponer" el uso, sino que aspiran a crear "oportunidades de uso" del euskera, para que aquellas personas que deseen utilizar el euskera en los diferentes ámbitos de la vida social y aquellas que quieran vivir en euskera "puedan realmente hacerlo".
El máximo responsable de política lingüística insistió en que las instituciones vascas no pretenden "imponer nada". "No pretendemos imponer el monolingüismo aunque fuera euskérico, sino que la vasca sea una sociedad con menos desigualdades "también en lo lingüístico. Eso requiere trabajar por la revitalizació
El Gobierno no trabaja "en contra de nada ni nadie". "Amamos y respetamos el castellano, que también es lengua de Euskadi; lo que hacemos es trabajar a favor del euskera desde el respeto, y a favor de la convivencia entre las dos lenguas y por ende de la sociedad vasca", agregó.
Baztarrika finalizó su intervención sobre esta cuestión recordando que para el Gobierno vasco el euskera y el castellano son lenguas que "nos unen y no que nos separan", y que lo único que genera "exclusión y división" son actitudes y discursos como los publicados en The Wall Street Journal, que son discursos "arcaicos, pobres y viejos, contrarios a la convivencia y la igualdad", y que "afortunadamente, tienen muy pocos adeptos en la sociedad vasca".
------------
Be smarter than spam. See how smart SpamGuard is at giving junk email the boot with the All-new Yahoo! Mail
[Non-text portions of this message have been removed]
http://groups.yahoo.com/group/catalonia-europa/
1-Aquest és un grup sobiranista català i federalista europeu, d'esquerres, antipatriarcal i antireligiós. Es una iniciativa espontània, espontaneïsta i deslligada de cap entitat organitzada. Aquest grup no admet continguts: 1-comercials, 2-que facin apologia de la religió o que justifiquin postures diferents de l'ateisme, 3-que atemptin contra els principis ideològics de l'esquerra europea i catalana.
2-ATENCIÓ!!!!: Per a evitar virus i atacs aquest grup NO ACCEPTA missatges
amb arxius adjunts. Si el contingut de l'adjunt que voleu enviar és un
escrit, podeu copiar-lo dins el cos del missatge en format de text.
Altres tipus de documents podeu carregar-los directament dins la web.
Aquest grup TAMPOC no accepta missatges amb format HTML.
3-Si no vols rebre els missatges d'algú en particular, no cal donar-se de baixa del grup, és més fàcil filtrar aquest algú.
4-Els missatges d'aquest grup es pobliquen també al blog:
http://catalunya-lliure-free-europa.blogspot.com
Change settings via the Web (Yahoo! ID required)
Change settings via email: Switch delivery to Daily Digest | Switch format to Traditional
Visit Your Group | Yahoo! Groups Terms of Use | Unsubscribe
__,_._,___
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada